عبد الرحمان الأزعر

اسمي عبد الرحمان الأزعر ، وأنا طالب ومترجم متدرب بسلك الدراسات العليا المعمقة (ماجستير) في مدرسة الملك فهد العليا للترجمة بطنجة بالمغرب. بحكم تخصصي في الترجمة بين العربية والإنجليزية والفرنسية في هذه المدرسة المرموقة، فأنا مهتم شغوف لكل ما يتعلق باللغة العربية ، لغتي الأم ، خاصة فيما يتعلق بمحددات علاقتها باللغات الأخرى. مثل اللغة الإنجليزية كلغة للعلوم والمعاملات الدولية في الوقت الحاضر و الفرنسية كلغة المستعمر السابق لدول شمال إفريقيا ، خاصة ضمن السياسات والخطط اللغوية والتنموية لهذه الدول ، وخاصة بلدي المغرب. أطمح بإذن الله إلى التعمق في محاور هذه المواضيع وغيرها المتعلقة باللغة العربية، وإحيائها وتطويرها، وتجديد مخزونها من المصطلحات في جميع المجالات العلمية والتقنية في بحثي للحصول على درجة الدكتوراه العام المقبل و للتعمق في هذه المواضيع والاستفادة من الخبرات العربية للأساتذة والباحثين والمترجمين و لاكتشاف آفاق البحث والتطوير. ولعل من أهم التجارب التي حظيت بها في هذا المجال هي الحصول على تدريب في مكتب تنسيق التعريب بالرباط ، وهو أحد مكاتب منظمة الدول العربية للتربية والثقافة والعلوم. خلال هذا التدريب الذي استمر لمدة شهر ، عملت مع فريق من خمسة باحثين ومترجمين مدربين تحت إشراف المترجمين والمتخصصين في المكتب لإعداد النسخة الأولية من قاموس عربي-إنجليزي-فرنسي متخصص لمصطلحات الطيران المدني. وهذا العمل في طور المراجعة والتقييم من قبل المكتب والمتخصصين فيه.