زهية بوكاف من مواليد 30 جويلية 1989، تحصلت على شهادة الباكالوريا سنة 2007، شعبة لغات أجنبية، التحقت بعد ذلك بمعهد الترجمة، بجامعة الجزائر تخصص عربي-فرنسي- إسباني، لتتحصل على شهادة الليسانس سنة 2011. كما تحصلت في نفس السنة على شهادة التحكم في اللّغة الإنجليزية من مركز التعليم المكثف للغات بجامعة الجزائر1 بن يوسف بن خدّة.
في سنة 2015، تحصلت على شهادة الماستر في الترجمة تخصص إسباني-عربي-إسباني، والتحقت بالتكوين في الدكتوراه تخصص ترجمة وتواصل في نفس السنة.
في سنة 2021، تحصلت زهية بوكاف على شهادة الدكتوراه بمعهد الترجمة تخصص عربي-اسباني عربي بتقدير مشرف جدا مع تهنئة اللجنة.
التحقت الآنسة زهية بوكاف بسلك التعليم سنة 2011، وشغلت منصب أستاذة لغة فرنسية بالابتدائي سنة 2011، وأستاذة دعم اللغات الفرنسية والاسبانية في العديد من المدارس الخاصة. ثم شغلت منصب ترجمان مترجم متخصص بديوان وزارة البريد والمواصلات السلكية واللاسلكية منذ 2012 إلى يومنا هذا. كما عملت بصفتها مترجمة حرة للعديد من المواقع الإلكترونية العالمية. كما تعمل بصفتها أستاذة مؤقتة بمعهد الترجمة منذ سنة 2017 إلى يومنا هذا.
شاركت زهية بوكاف في عدة ملتقيات ومؤتمرات سواء على الصعيد المهني أو الأكاديمي، تنظيما وتدخّلا، نذكر منها:
– مجلس الوزراء العرب للاتصالات والمعلومات في دورتيه السادسة عشر والسابعة عشر، سنتي 2012 و2013.
– الاجتماع السنوي الثاني للمنتدى العربي لحوكمة الانترنت، سنة 2013.
– إثراء المحتوى العربي الرقمي بالمجلس الأعلى للغة العربية، سنة 2013
– الملتقى الثاني حول التكنولوجيات الحديثة والترجمة بجامعةالجزائر2 معهد الترجمة.
– مؤتمر الترجمة والاستشراق، جامعة الجزائر 2، معهد الترجمة سنة 2016.
– اليوم الدراسي حول الترجمة والتواصل، المنعقد يوم 18 ماي 2016 بجامعة الجزائر 2 معهد الترجمة.